首页 > 关于非“常用字(中英文夹杂)”的 css 命名规则

关于非“常用字(中英文夹杂)”的 css 命名规则

一同事正在切《大事记》切图,看到他这样写 css 命名:“.dsj-t, .dsj-m, .dsj-b, .dsj-inner, .das-btn1, .dsj_btn2” 这类“中英”结合的css命名规则,
我外行,建议他这样写“.DSJ-t, .DSJ-btn1”,想想这样也不是好的方法,还请大家指点...


一切以团队规范而不是逼格为准,如果团队够规范,我想不同项目都应该有统一规定的代号,哪怕叫ABC,只要大家都认识就是好方法


以前给游戏网站做前端的时候就遇到过这样的问题,有些国产游戏他就没有英文名字,中文名还特别怪,你翻译一下,别人反倒看不懂了。总之还是以团队规范为标准,dsj作为一个代号也未尝不可


我认为 “.dsj-t, .dsj-m, .dsj-b, .dsj-inner, .das-btn1, .dsj_btn2” 这类写法可读性不高,假设我是后加入团队的成员,如果需要我重构这部分代码的话,可能要花费不少来理解这些变量名。

但是正如题主所说这里情况比较特殊,是较为生僻的词,因此与其纠结命名的问题,不如把精力花在完善注释方面,把注释尽量写清晰,应该就没问题了。

【热门文章】
【热门文章】